ETUSIVU

JARKKO S. TUUSVUORI

Onnen reseptit

FORUM AVOIMET VIRAT KULTTUURI APURAHAT

Stoalaisten ajattelijoiden peruskäsitteestä ataraxia, järkkymättömyys, on leivottu rekisteröity tavaramerkki, rauhoittava lääke nimeltä Atarax.
Nimi on paitsi enne, myös oire.


Kun "stoalaisuus" ylimalkaan merkitsee nykykielenkäytössä, ironisesti tai ei, vankkumatonta tahdonvoimaa ja valmiutta kestää kärsimykset, voi miettiä, kuinka osuvaa tai ovelaa on ollut uuttaa sen ydinmehusta pilleri. Turhista mielenliikutuksista ja liiallisista ruumiinyllykkeistä voi nyt päästä tyyneen ja seesteiseen lujuuteen ilman filosofisia harjoituksia. Kuten valmistajayhtiö UBC toteaa, Atarax "vaientaa levottomuutta ja yliaktiivista toimintaa palauttaen mielenrauhan". Vanhan symboliikan säilyminen varmistuu, kun valmistajaa velvoitetaan merkitsemään tuote kolmiolla.

Atarax on yhtaikaa äärimmäisen arveluttava ja nerokas tuotenimi. Valmistajien ja viranomaisten kannalta näyttänee siltä, etteivät kuluttajat tunne stoalaista filosofiaa tahi muutoin kreikan kieltä, jolloin liian kiihkeää kiinnostusta ei synny myöskään ei-toivotuissa asiakasryhmissä. Ja pitäisihän reseptimääräysten periaatteessa estää uuden sekakäyttöhitin synty. Mutta jotakin varsin vastenmielistä liittyy siihen ajatukseen, että potevat määrätään nielemään tuotekehiteltyä onnea.

Lienevätkö farmaseuttisen osaamisen haltijat ja medikaalitirehtöörit yleensäkin näin sivistyneitä ja ilkikurisia yhtä aikaa? Pharmaca fennica -teokseen tarttuu odottavaisin mielin.

Pettymys on melkoinen, kun osoittautuu, että ylivoimainen osa erisnimistä vain hienokseltaan muuntelee vaikuttavia aineita ja rohtoryhmiä osoittavia nimisanoja.

Niinpä muuan doksisykliiniä sisältävä tetrasykliineihin kuuluva doksisykliini on nimeltään Dosyklin, yksi metoprololitartraattia sisältävä metoprololi Metoprolin ja Tika-yhtiön valmistama atenololi-pitoinen atenololi vuorostaan Atenol Tika.

Ei tämä koko totuus ole: monissa nimissä on uskaltauduttu jonkin matkaa välittömästi tarjoutuvan termistön ulkopuolelle. Latinan femina ja kreikan gyne gynaikos näkyvät edustavasti naisten lääkkeitten väännelmissä, yhtä hyvin kuin cor sydän- tai opt silmävaivavalmisteissa. Betasalpaajat Atenblock ja Uniloc sekä pistokset Dobuject tai Caverject taas ilmaisevat sanapäätteillään rohdon luonteen. Niin ikään injektoitava Targocid viitannee puolestaan osumatarkkaan täsmätykitykseen.

Joskus kaikkein ilmeisin nimi voi olla ilmeikäs, kuten Rytmonorm rytmihäiriöihin. Nopeimmat naurut saa, kuinkas muuten, vatsaa pehmittävistä laksatiiveista. Kirjaimellisesti ottaen Metalax viittaa takapään höltymiseen, Toilax nautitun lääkkeen ja saniteettitilojen kohtalonyhteyteen ja Exprep valmiuteen ulkoistua.

Mutta hymy voi hyytyä, jos joutuu hakemaan apteekista kiusallisiin vaivoihin kiusallisen kuuloisia tuotteita, joissa luultavasti sen enempää suomalaista häpeäkulttuuria kuin suomen kieltäkään tuntematon nimenkeksijä ei ole nähnyt mitään kaihdettavaa. Täkäläinen farmaseutti-asiakaskohtaaminen saattaa näet muuttua entistäkin kankeammaksi, kun on pyydettävä suolistohuuhteluun Colonsteril -mikstuuraa.

Valvontaa ja itsesensuuria

Eikö hyvän tavan vastaisuus voisi hillitä myös tuotteiden kastajia niin kuin vauvastaan intoilevia vanhempia?

Johtava erikoistutkija Nina Sevon Lääkelaitoksesta kertoo, että viranomaisten kannalta olennaisinta on lääketurvallisuus. Myyntilupaa myönnettäessä katsotaan, että firmojen päättämät nimet eivät ole erehdyttävästi muiden tavaramerkkien kaltaisia tai etteivät ne viittaa asiaankuulumattomien sairauksien tai kemiallisiin yhdisteiden termistöihin. Lääkärin inhimilliset virheet tai klassiset grafologiset ongelmat halutaan ehkäistä ennakolta.

Varsinaista asiattomuuksiin tepsivää säännöstöä tahi toimenpideohjeistoa ei ole, mutta ei sitä ole Sevonin mukaan tarvittukaan: tehtailijat ovat ideariihissään säädyllisyyteen taipuvaisia. Lääkelaitoksen informaatioyksikkö valvoo puolestaan markkinoinnin asiallisuutta. Lääkelaitoksella ei pidetä yritysten esityksiä viranomaisten kannalta ongelmallisena: selkeä erottuvuus muista tuotemerkeistä ja mahdollisimman täsmällinen ilmaus käyttötarkoituksesta ovat valmistajillekin tärkeitä näkökohtia. Nykyinen säätelyjärjestelmä riittää käytännön valvontatyöhön.

Leiras Oy:n markkinointijohtaja Jari Kokkonen muistuttaa, että osa lääkenimistä pitää olla ankarammassa mielessä reseptin kirjoittajaa ohjaavia. Tällöin lääkeryhmää tarkoittava kattokäsite ja/tai vaikuttava aine ovat nimessä keskeistä informaatiota. Sitä vastoin Kokkosen omaan vastuualueeseen kuuluva itsehoitotavara voidaan muotoilla paremmin ihmisten silmiin ja suihin sopiviksi, mieleen jääviksi tuotteiksi.

Kokkonen paljastaa, että kuluttajien mielikuvat ovat nimeämisessä keskeisiä. Nimipalaverit ja asiakaskyselyt kuuluvat kuvaan, kun yritys tahtoo ristiä toimivan valmisteen. Markkinointijohtajan äkkiseltään antamat kaksi esimerkkiä ovat mielenkiintoisia ammattilatinismin, tarttuvan iskusanan ja tutun käsitteen yhdistelmiä.

Vahva B-vitamiinivalmiste Berex paljastaa jo alukkeellaan olevansa tiettyä vitamiinia ja lopukkeellaan mahdiltaan kuninkaallista (rex) luokkaa omassa sarjassaan. Jos muistetaan Woody Allenin elokuvansa nimeen viemä kompa Oedipus Wrecks (ääntyy samoin kuin Kuningas Oidipusta tarkoittava vakiintunut englanninkielen sana Oedipus Rex, mutta tarkoittaa kirjaimellisesti: "Oidipus tekee haaksirikon"), voidaan jopa tulkita, että Leiras kehottaa kuluttajia huoltamaan karille mennyttä alustaan.

Toinen esimerkki koskee Lopex -ripulilääkettä. Paitsi että tämä nimi äksineen kaikkineen sulautuu hyvin farmakoterminologian perusmaastoon, siinä voi kuulla soveliaan suomalaisia kaikuja ehkä pitkäänkin piinatulle ja lopen uupuneelle mahakipuiselle. Ei kuitenkaan voi väittää, että markkinoija haluaisi hädänalaisten syövän lääkettä välttämättä kappakaupalla kuin Lopen perunaa, sillä viime kädessä kysymys on vain loperamidihydrokloridia sisältävästä loperamidistä.

Katkaisu tuskien tiehen

Ja löytäähän etsivä jyviä Pharmaca Fennicasta, jopa helmiä. Ainakin Divina on tavallista irrottelevammin nimetty naishormoni, siinä missä kohuttu Genotropin on vain lähinnä "kasvuhormonin" kreikannos (toki kreikan genesiin (tietynlaiseksi syntynyt) ja troposiin (käänne, suuntaus) sisältyy omat mielenkiintoiset kytkentänsä). Ennustamiseen ja intuitioon tai jumalallisuuteen viittaavaa Divinaa voisi silti kyseenalaistaa samaan tapaan kuin Ataraxia: ajatellaanko ensinnäkin, että naiset ovat olemuksellisesti epäjärkeviä, ja toiseksi, että naisellisuutta voi ostaa apteekista. Arkisempi ja valmistajien kunniallisuutta suojaava puoli kyseisen yhdistelmähormonin nimeä on kuitenkin siinä, että aine sisältää nimenomaan estra-DI-olivaleraattia.

Särkylääkkeistä Leiraksen Dolorin näyttää lupaavan katkaisua tuskien tiehen, Via Dolorosaan. Neurologisiin lääkkeisiin laskettava Orionin Relapamil tekee puolestaan tarpeettomiksi kaikki vapaalle tai viihteelle vaihtamiset, kun kerran pilleritsekin voi relata veke. Serenase taas on latinalainen vastine Ataraxille. Tämä butyrofenoneihin lukeutuva neurolepti on psyykenlääke, joka saa nimensä tyyntä selkeyttä kuvaavasta latinan sanasta serenus (sanan niin ikään aurinkoisuutta ilmaiseva ulottuvuus selittänee erään vesipuiston nimen).

Unilääke Halcion lienee koko lääkemaailman huikeimpia nimiä. Latinan halcyon (kreikan alkuon) merkitsee kuningaskalastajaa. Antiikin mytologiassa tämän siivekkään ajateltiin tekevän talviselle merelle kelluvan pesän ja rauhoittavan ulappain tyrskyt kutuajakseen. Monissa kielissä sana merkitsee yhä rauhallista, onnellista, miellyttävää.

Jostain syystä psyyken lääkkeitä nimettäessä mielikuvitus on tavallista irtonaisempi. Ottaen huomioon yleisen poliittisen korrektiuden alan terminologiassa - ja unohtaen ripuli- ja ummetuslääkkeiden aavistelevan WC-huumorin - voidaan jopa väittää, että tässäkin bisneksessä mielenterveyspotilaat ovat yhä soveliaita vitsin kohteita.

Kirjoittaja on FL ja
filosofian tutkija

ETUSIVU SIVUN ALKUUN